Stories of the Diaspora

전 세계에서 공감을 불러일으키는 이야기들. 정체성에 대해. 소속감에 대해. 문화에 대해. 고향에 대해.
곧 오픈합니다.

곧 오픈

론칭 소식을 가장 먼저 받아보세요.

이야기를 들려주세요

글쓰기, 이메일, 또는 대화 — 가장 편한 방식을 선택하세요.

당신의 이야기는 소중합니다

가장 강렬한 이야기는 직접 겪은 경험에서 나온다고 믿습니다. 고향 같아야 할 곳에서 이방인처럼 느낀 적이 있다면, 당신의 이야기를 듣고 싶습니다.

1

어떤 배경이든 — 1세대 이민자, 2세대 자녀, 제3문화 성인, 귀국자 모두.

2

당신의 목소리로 — 자신의 스타일로 쓰세요. 가벼운 편집은 도와드리지만 이야기는 언제나 당신의 것입니다.

3

익명으로 남기 — 실명이나 필명을 사용할 수 있습니다. 편안한 만큼만 공유해 주세요.

프로젝트 소개

Strangers at Home 소개

디아스포라(/daɪˈæspərə/ dy-ASP-ər-ə)는 지리적 출신지에서 떨어진 지역에 흩어진 인구를 말합니다. 'diaspora'라는 단어는 고대 그리스어 동사 διασπείρω에서 유래했으며, 그 의미는 나는 흩뿌린다.

이 단어는 특정 지리적 위치와 자신을 동일시하지만 현재 다른 곳에 살고 있는 사람들을 가리키는 데 쓰입니다.

역사적으로 대규모 '이산' 이주 집단(콘스탄티노플 함락 이후의 그리스인, 1979년 혁명 이후의 이란인, 또는 팔레스타인 디아스포라 등)과 연결되었던 이 용어는 이제 이민자, 제3문화 아이들, 해외 거주자를 포함하는 더 넓은 의미로 사용됩니다: '고향'에서 멀리 떨어져 살거나, 완전히 자신의 것이라 느껴지지 않는 문화 속에서 사는 모든 이들.

'고향에서 이방인'이라는 표현은 수백만 명에게 익숙한 감정을 담고 있습니다: 집처럼 느껴져야 할 곳으로 돌아왔을 때의 낯섦, 더 이상 완전히 맞지 않는 그 느낌. 혹은 그 반대 — 다른 곳의 조각들을 품은 채 낯선 땅에 새로운 삶을 꾸려가는 것.

Strangers at Home은 전 세계 디아스포라에게 바치는 헌사로, 이산, 포용, 배제, 소외 또는 변화의 감정을 탐구합니다. 다른 문화에 동화되고, 새로운 정체성을 받아들이고, 소속을 찾아 분투하고, 새로운 환경을 온전히 껴안거나, 마침내 자신의 '집'을 발견하는 과정 — 여전히 이방인으로 느끼면서도. 집에서.

새로운 나라에서 길을 찾는 1세대 이민자들의 이야기, 두 문화 사이에서 균형을 잡는 2세대 자녀들의 이야기, 어디에나 속하고 어디에도 속하지 않는 제3문화 성인들의 이야기, 그리고 돌아왔을 때 고향이 변해 있거나 자신이 변해 있음을 발견한 사람들의 이야기입니다.

우리가 믿는 것

이야기는 연결을 만듭니다. 누군가 경험을 나누면, 다른 이들은 그 안에서 자신을 발견합니다. 그 알아봄의 힘은 강렬합니다.

모든 목소리는 중요합니다. 전문 작가일 필요는 없습니다. 가장 설득력 있는 이야기는 세련됨이 아닌 진정성에서 나옵니다.

정체성은 복잡합니다. 이야기를 단순화하거나 편을 고르라고 요구하지 않습니다. 복잡하고 모순적이며 그 사이 어딘가에 있는 공간 — 그곳에 진실이 삽니다.

어떻게 작동하나요

누구든지 저희 기고 페이지를 통해 이야기를 제출할 수 있습니다. 모든 제출물을 읽고 출판 준비를 함께 도와드립니다. 실명 또는 익명으로 게재할 수 있습니다. 선택은 여러분의 것입니다.

엄격한 편집 지침이나 복잡한 요구사항을 갖춘 전통적인 출판물이 아닙니다. 저희는 다양한 목소리가 자신만의 방식으로 성장할 수 있는 공동체 정원에 가깝습니다.

특정 유형의 이야기에만 국한하지 않습니다. 목소리는 진정성이 있을 때 빛납니다. 그 진정성은 기쁨, 슬픔, 그리움, 또는 나눌 가치 있는 이야기가 있다는 느낌을 주는 어떤 감정에서도 올 수 있습니다.

이야기를 어떻게 공유하면 좋을지 모르겠거나 질문이나 피드백이 있으시면 [email protected]으로 연락해 주세요.